【班門弄斧、越俎代庖】系列一百三十五 紀弦《早安哈伯》試譯
《早安哈伯》
.
.
早安,哈伯:
你看見了什麼?
.
我看見了黑洞,
許多許多的黑洞,
在我們自己的銀河系裏;
而也有更多更多的黑洞,
在其他銀河外星雲中。
是的,黑洞。
那是我早就知道其存在
而一直無法看見的
用我的肉眼和小型望遠鏡。
但我相信,
你那至極精密的大眼睛,
一定不會看錯。
你不會說謊,不會欺騙我,
可不是嗎,哈伯?
.
是的,黑洞,
每一恆星,乃至每一島宇宙,
就在億兆年後,
都要變成黑洞,不再發光。
那是上帝規定了的,
誰也無法逃避。
.
啊啊黑洞,黑洞,黑洞,
涅槃,涅槃,涅槃,
全宇宙的死亡,終將來到。
然則,你渺小的地球呀,
你可憐的人類呀,
你為什麼還要自相殘殺,
不好好地過日子呢?……
.
.
《Good Morning Hubble》
.
.
Good Morning, Hubble:
what do you see?
.
I see black holes,
black holes many many,
in our own galaxy;
and there are more and more black holes also,
outside the galaxy in other nebulas.
Yes, black holes.
Of whose existence I have long known
yet failed to see hitherto
with my eyes and little telescope.
But I believe
your large eye of utmost precision,
will never be wrong in perception.
You never lie, never deceive me,
don't you, Hubble?
.
Yes, black holes,
every star, and even every island universe,
trillions of years after,
will all turn into black holes, glow no longer.
That is what God has set,
no one can manage to escape.
.
Oh oh black holes, black holes, black holes,
nirvana, nirvana, nirvana,
the death of the entire universe, shall come at last.
So, you tiny little Earth,
you poor pitiful humans,
why do you keep killing each other still,
instead of living your life for real? ……
.