Sunday, July 10, 2016

【班門弄斧、越俎代庖】商禽《滅火機》試譯


《滅火機》商禽
憤怒昇起來的日午,我凝視著牆上的滅火機。一個小孩走來對我說:「看哪!你的眼睛裏有兩個滅火機。」為了這無邪告白;捧著他的雙頰,笑,我不禁哭了。 我看見有兩個我分別在他眼中流淚;他沒有再告訴我,在我那些淚珠的鑑照中,有多少個他自己。


《Extinguisher》

At the noon sprang up the wrath, I was gazing at the extinguisher hanging on the wall. A kid came and said to me, “Look! There are two extinguishers in your eyes.” For this innocent remark, holding his cheeks, smiling, I couldn’t help crying. I saw two mes, each in one of his eyes, shedding tears; he didn’t tell me further, in the reflection of my teardrops, how many hes are there.