Tuesday, May 02, 2017

【班門弄斧、越俎代庖】系列一百六十八 洛夫《果園》試譯

《果園》
.
這裡實在綠得太深,哦,園子正成長
成長著金色的誘惑
一些美麗的墮落……
.
穿過這片深深的陰覆,四月很濃了
我聽見滿園的果子搖響如風鈴
——一群星子
喊這另一群星子的名字
.
不要攀摘,哦,青柯正成長
它伸向我
如你溫婉的手臂
.
.
《Orchard》
.
The green is really too deep here, oh, the orchard is growing
growing is the golden temptation
some kind of beautiful falling ... ...
.
Through this dense shade of shadowy covering, so deep is April
I hear fruits throughout the orchard shaking like wind chime
—— a flock of stars
calling out the names of the stars of another
.
Don't climb and pick it, oh, growing is the green stem
it's reaching out to me
like your arm so soft and tender

0 Comments:

Post a Comment

<< Home