Tuesday, May 02, 2017

【班門弄斧、越俎代庖】系列一百六十五 洛夫《床前明月光》試譯

《床前明月光》 
.
不是霜啊
而鄉愁竟在我們的血肉之中旋成
年輪
在千百次的
月落處
.
只要一壺金門高粱
一小碟豆子
李白便把自己橫在水上
讓心事
從此渡去
.
.
《Moonlight Before the Bed》
.
Not frost at all
yet in our flesh and blood nostalgia spirals into
growth rings
at the place for thousands times
the moon has descended
.
Just a pot of Kinmen Kaoliang
a tiny dish of beans
and Li Bai laid himself on the water
letting the load on his mind
sail away from here
.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home