Tuesday, May 02, 2017

【班門弄斧、越俎代庖】系列一百五十八 洛夫《昨日的水薑花》試譯

《昨日的水薑花》
.
當初摘你時
連葉帶莖猛然向我撲來
裸裎以白
以薄荷味的體香
如果河的兩岸之外還有第三岸
我伸出的臂就是
.
凡失去的歌都非回聲所能彌補
在水之涯
你習慣地俯下身子
努力拼湊那隨漣漪層層散去的
昨日的
倒影
.
.
《Yesterday's Gingerlily》
.
At the time picking you
with leaves and stem pounced on me
naked in white
in the minty body scent
Were there a third bank besides the two of the river
my arm stretched out that would be
.
All lost songs can be made up with echoes not
At the side of the water
habitually you lean over
trying hard to patch up what's dispersing with the ripples layer upon layer
the reflection of
yesterday
.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home