Tuesday, May 02, 2017

【班門弄斧、越俎代庖】系列一百六十九 洛夫《煙之外》試譯

《煙之外》
.
在濤聲中喚你的名字而你的名字
已在千帆之外
潮來潮去
左邊的鞋印才下午
右邊的鞋印已黃昏了
六月原是一本很感傷的書
結局如此之淒美
——落日西沉
.
你依然凝視
那人眼中展示的一片純白
他跪向你向昨日那朵美了整個下午的雲
海喲,為何在眾燈之中
獨點亮那一盞茫然
還能抓住什麼呢?
你那曾被稱為雲的眸子
現有人叫作

.
.
《Beyond the Haze》
.
Call your name amidst the sound of waves and your name
is already beyond a thousand sails
comes and goes the tide
the print of left shoe just afternoon
the print of the right already twilight
June is originally a book so sad
the ending so dolefully beautiful
-- the setting sun sinking in the west
.
You are still staring
at the shade of pure white shown in the eyes of that man
he kneels down at you at yesterday's cloud beautiful for the whole afternoon
Sea oh , why among all the lamps
lit up only that one of loss
what can then be caught?
your eye that has once been called cloud
now someone calls
haze
.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home