Sunday, September 18, 2016

【班門弄斧、越俎代庖】北島《無題》試譯



無題


蒼鷹的影子掠過
麥田戰慄

我成為夏天的解釋者
回到大路上
戴上帽子集中思想

如果天空不死


Untitled

Flits the shadow of the eagle
The wheat field trembles

I become summer’s interpreter
Back to the main road
Put on a hat to have my thought gathered 


Provided that the sky survives

0 Comments:

Post a Comment

<< Home