Sunday, September 18, 2016

【班門弄斧、越俎代庖】卞之琳《無題》之三 試譯

《無題》之三

我在門檻上不忘記細心的踩踩,
不带路上的塵土来糟蹋你的房間
以感谢你必用渗墨纸輕輕的掩一下
叫字淚不沾污你給我寫的信面。

門檻有悲哀的印痕,渗墨纸也有,
我明白海水洗得盡人間的烟火
白手绢至少可以包一些珊瑚吧,
你却更愛它月台上綠旗後的揮舞。

Untitled(3)

I have not forgotten to tread carefully on the threshold,
Not to trample your room with the dirt on my road
To thank you for always wiping gently with absorbent paper
So that the surface of the letter you wrote me would not be spoiled by the words’ tears.

On the threshold there are traces of sorrow, the absorbent paper also,
The seawater can wash away all the smoke and fire in the world, I know
A white handkerchief can at least wrap some corals,
You love its brandish behind the green flag on the platform more, though.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home