【班門弄斧、越俎代庖】顧城《星月的來由》試譯
《星月的來由》
樹枝想去撕裂天空
但卻只戳了幾個微小的窟窿
它透出了天外的光亮
人們把它叫作月亮和星星。
《The Origin of Stars and Moon》
The branches wanted to tear the sky apart
Yet only several tiny loopholes did they
manage to pierce
It let in light from beyond the sky
People called it Moon and Stars.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home