Friday, December 23, 2016

【班門弄斧、越俎代庖】系列九十六 Marin Sorescu 《About You》試譯

【班門弄斧、越俎代庖】系列九十六 Marin Sorescu 《About You》試譯
.
.
《About You》
.
.
I’ve seen my face before
But can’t remember where.
.
Are you by chance the one
I laughed with
In a former life,
Gluing our noses to the world’s soul
Like a shop window?
.
If I’m not mistaken, I’ve seen these eyes
Gazing at some usual things
At sadness, night and fright.
.
You have some relation, a hand, a thought,
Some eyebrow, something like that,
In the sun
And the other falling stars?
.
I swear
You’re the one who fell in love forever
With the girl
Whose name always slips your mind.
.
Oh,
Everything seems very familiar
About you,
Even the days that didn’t happen to you
But will.
.
.
《關於你》
.
.
我的臉我曾經見過
至於何時,卻記不起來。
.
你會否湊巧就是那位
和我一起笑過的人
在前一生,
如同在櫥窗般
曾把我們的鼻緊黏在世界的靈魂?
.
假使我沒有弄錯,這雙眼我曾見過
凝望著尋常的事物
憂傷、黑夜與驚惶。
.
你有些關係,一隻手掌,一個想法
眉毛,如此這般的東西
在陽光中
以及其他墜落的恆星?
.
我發誓
你是永遠愛著那個女孩
的人
她的名字,從你的心扉溜走,總是。
.
噢,
關於你
每樣事情都是那麼熟稔,
甚至那些未曾但將會發生在你身上的
日子。
.
.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home