Friday, December 23, 2016

【班門弄斧、越俎代庖】系列八十一 顧城《微微的希望》試譯

.
《微微的希望》
.
我和無數
不能孵化的卵石
壘在一起
.
藍色的河溪爬來
把我們吞沒
又悄悄吐出
.
沒有別的
只希望草能夠延長
它的影子
.
.
《A Tiny Little Hope》
.
I and countless
unhatchable cobbles
pile together
.
Creeps the blue river
has us swallowed
and quietly muttered
.
Nothing else
only hope the grass can extend
its shadow
.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home