Thursday, August 04, 2016

【班門弄斧、越俎代庖】Wislawa Szymborska 《Everything》試譯

《Everything》 (translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh)

Everything -
a bumptious, stuck-up word.
It should be written in quotes.
It pretends to miss nothing,
to gather, hold, contain, and have.
While all the while it's just
a shred of gale.

《一切》

一切
一個多麼傲慢、目空一切的詞語。
它合該寫在引號中。
它裝作無所遺漏
採集、抓緊、容與擁有。
而它卻從來只是
一絲細碎的狂風。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home