【班門弄斧、越俎代庖】楊喚《垂滅的星》試譯
《垂滅的星》
輕輕的,我想輕輕的
用一把銀色的裁紙刀
割斷那像藍色河流的靜脈
讓那憂鬱和哀愁
憤怒的氾濫起來
對著一顆垂滅的星
我忘記了爬在臉上的淚
《The Dying Star》
Lightly, lightly I want
with a pair of silvery scissors
to have the vein running like a blue river cut,
let the melancholy and grief
flood furiously.
Facing a dying star
I've forgotten about the tears climbing down my face.
輕輕的,我想輕輕的
用一把銀色的裁紙刀
割斷那像藍色河流的靜脈
讓那憂鬱和哀愁
憤怒的氾濫起來
對著一顆垂滅的星
我忘記了爬在臉上的淚
《The Dying Star》
Lightly, lightly I want
with a pair of silvery scissors
to have the vein running like a blue river cut,
let the melancholy and grief
flood furiously.
Facing a dying star
I've forgotten about the tears climbing down my face.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home