【班門弄斧、越俎代庖】西西 《看的故事》試譯
《看的故事》
我有兩隻眼睛
所以看見兩個你
我戴上眼鏡
所以看見犀牛有四隻腳
我拿起放大鏡
看見獨角的皇帝
我閉上眼睛
看見皇帝的新衣
《The Story of Seeing》
I have two eyes
Hence see you into two guys
I put on my spectacles
Hence see with four legs is the rhino
I pick up the magnifying glass
See the emperor with a single horn
I close my eyes
See the new clothes of the emperor
我有兩隻眼睛
所以看見兩個你
我戴上眼鏡
所以看見犀牛有四隻腳
我拿起放大鏡
看見獨角的皇帝
我閉上眼睛
看見皇帝的新衣
《The Story of Seeing》
I have two eyes
Hence see you into two guys
I put on my spectacles
Hence see with four legs is the rhino
I pick up the magnifying glass
See the emperor with a single horn
I close my eyes
See the new clothes of the emperor
0 Comments:
Post a Comment
<< Home